Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2014/07/19 10:43:39

peilan
peilan 50 日本語、英語、中国語(繁体字と簡体字)
英語

I finally received one of these old back orders that I had open with the factory. I received 10 of the S4410x from this order. I only show we still owe 3 of the S4401x on this old order. Does that match your records?

Just let me know and I’ll add these into our next shipment. I have most of the new order in stock and just need a few things to complete.

日本語

やっと昔に工場へ注文した入荷待ちしてた物が入りました。

S4410xを10個入荷したそうですが、私たちが昔注文したのは3個だと言われました、そちらの記録に合っていますか?

もし問題はなければ、上記通り次の出荷と一緒に出しますので、数は合ってるかどうかを教えてください。

新しい注文の在庫はほぼ確保できています。もう少し揃えば出荷できるかと思います。

レビュー ( 1 )

conan7 52
conan7はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/20 11:11:50

元の翻訳
やっと昔に工場注文し入荷待ちしてた物が入りました。

S4410xを10個入荷したそうですが、私たちが昔注文したのは3個だと言われました、そちらの記録に合っていますか?

もし問題なければ、上記通り次の出荷と一緒にしますので、数合ってるかどうか教えてください。

新しい注文の在庫はほぼ確保できています。もう少し揃えば出荷できると思います。

修正後
やっと昔に工場注文し入荷待ちしてた物が入りました。

S4410xを10個入荷したそうですが、私たちが昔注文したのは3個だと言われました、そちらの記録に合っていますか?

もし問題なければ、上記通り次の出荷と一緒にしますので、数合ってるかどうか教えてください。

新しい注文の在庫はほぼ確保できています。もう少し揃えば出荷できると思います。

コメントを追加