翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/21 10:08:18

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

こちらのネックレスを購入したいです。
シルバー(長さ14インチ)とゴールド(長さ14インチ)のネックレスを購入したいのですが
在庫数が1となっているため、1つしか購入できません。
2つのネックレスの購入が可能であれば、在庫数を変更してください。
よろしくお願いいたします。

英語

I would like to buy this neckless.
I would like to buy the silver one (14cm) and gold one(14cm), but as the available quantity of each item is one, I can buy only one item. Please modify the available quantity, if I can buy two neckless.
Thank you.

レビュー ( 1 )

conan7 52
conan7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/21 10:18:20

元の翻訳
I would like to buy this neckless.
I would like to buy the silver one (14cm) and gold one(14cm), but as the available quantity of each item is one, I can buy only one item. Please modify the available quantity, if I can buy two neckless.
Thank you.

修正後
I would like to buy this necklace.
I would like to buy the silver one (14cm) and gold one(14cm), but as the available quantity of each item is one, I can buy only one item. Please modify the available quantity, if I can buy two necklaces.
Thank you.

私も人のことは言えぬ身ですが…、ネックレスのスペルミスがありましたので、訂正させて頂きましたm(_ _)m

3_yumie7 3_yumie7 2014/06/21 10:19:22

すみません。訂正ありがとうございます。

conan7 conan7 2014/06/21 10:20:11

いえいえ、こちらこそ、ご丁寧にレスポンスを有難うございました^^

コメントを追加