Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

LIZ (chiffon) もらったレビュー

本人確認未認証
約11年前
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/08 22:29:23
コメント
よく訳されていると思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/08 15:13:50
headbanger この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/08 07:11:38
コメント
完璧ですね。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/08 01:53:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/09 18:36:51
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/06 13:39:30
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/03 22:19:19
コメント
嗜好品はお茶とかタバコとかじゃないでしょうか。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/04 07:55:51
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/04 07:44:55
コメント
良い翻訳だと思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/03 08:38:31
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 19:14:31
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/02 10:06:32
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/01 09:59:22
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/11 04:16:47
oier9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/04 11:30:54
sl_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/01 11:54:46
コメント
Good!
sl_translator この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/01 11:56:16
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/30 19:33:21
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/30 19:49:48
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/02 18:34:47
コメント
good
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/28 20:57:21
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/28 17:36:58
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/27 18:09:09
コメント
自然な日本語でわかりやすく訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/27 19:32:45