翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 66 / 1 Review / 2013/09/30 16:47:57
英語
could you tell me again which part you need? Annabelle handled this the last time and she is on maternity leave now, so unfortunately I can’t ask her. I’ll add the missing piece to your next shipment then.
Have a nice day!
日本語
もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、産休のため確認できないのです。次の発送時にパーツを入れます。
良い一日を!
レビュー ( 1 )
oier9はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/09/30 19:33:21
元の翻訳
もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、産休のため確認できないのです。次の発送時にパーツを入れます。
良い一日を!
修正後
もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、あいにくと産休のため確認できないのです。次の発送時に足りなかったパーツを入れます。
良い一日を!