Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

LIZ (chiffon) もらったレビュー

本人確認未認証
約11年前
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/05 11:53:15
yui701 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/14 23:56:24
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/16 13:24:58
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/21 15:47:24
shihpin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/11 09:24:43
コメント
いい感じですね。
umekidding この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/26 17:19:05
コメント
上手く翻訳出来ていると思います!
umekidding この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/25 11:44:03
コメント
よく訳されていると思いました!
ashikkoman この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/14 21:00:31
コメント
looks perfect to me! I wanted to add some commas, though.
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/24 19:07:32
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/23 14:34:08
コメント
読みやすく仕上げられていると思います
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/23 13:06:15
コメント
さすがですね。
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/23 00:36:15
コメント
Great job!
shigeishi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/02 19:36:08
shigeishi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/29 19:30:51
shigeishi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/22 21:04:52
shigeishi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/19 21:59:37
shigeishi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/15 21:40:17
hinter この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/03 13:38:08
コメント
参考になりました。
valse0102 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/03 11:38:47
コメント
素晴らしいと思います。
umekidding この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/03 10:46:10
コメント
良く訳されていると思います!
umekidding この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/03 10:43:17
コメント
良く訳されていると思いました!
shigeishi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/01 22:27:35
weifenbach この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/28 06:28:40
コメント
とても読みやすい訳だと思います。
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/17 11:53:05
コメント
天井を破る勢いの日本語ではあまり聞いたことのない表現ですね。
safir_k この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/31 10:52:29