Conyacサービス終了のお知らせ

a_ayumi もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/28 10:16:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/11 23:34:07
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 20:35:38
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 19:13:39
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/25 10:59:31
コメント
読みやすいです。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 18:34:13
コメント
大変いいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/23 19:48:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/29 21:20:35
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/16 20:03:42
コメント
大変いいと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 20:51:59
コメント
正確にうまく訳されています
ufopilot39 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/07 03:20:19
コメント
問題ないと思います
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 15:26:28
コメント
大変いいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/06 11:44:36
ufopilot39 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/05 18:12:53
コメント
自然で、誤りがありません
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 22:58:19
コメント
完璧な訳です。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/14 23:38:15
greene この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/14 14:13:33
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/14 03:47:34
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/13 18:38:28
コメント
明快で読みやすい翻訳だと思います。こちらも参考になりました。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/11 21:37:49
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/11 21:16:29
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/21 17:46:19
コメント
大変いいと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/08 15:41:57
コメント
Great!
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/08 13:10:33
コメント
良いと思います。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/07 16:12:55