翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/10/06 21:24:08

a_ayumi
a_ayumi 52
日本語

返答が遅くなってすみません。

これらの商品は、メーカーの在庫限りで販売終了となります。
また、材質は本物のシルバー925です。
シルバー925の刻印はあると思うのですが、わたしの手元に今ないので定かではありません。
メーカーに問い合わせてお返事しますね。

ペアで購入していただけるなら少しですが割引できますのでご相談ください。

もしもご質問の意味を取り違えていたらごめんなさい。英語があまりできないので…
その場合はお手数ですが再度お問い合わせください。
よろしくお願いします。

英語

I'm sorry for my late reply.

As for these products, the sale ends when all the stock of its maker is sold out.
Its material is real silver 925.
I think there is a "silver 925" engraved mark on it, however I don't have it now, so I can't make sure it.
I'll contact the maker and let you know the answer from it.

If you buy in pairs, I'd like to discount a little, so let me know please.

In case of my misunderstanding your questions, I'm sorry. I'm not good at English.
If so, I'm sorry to trouble you, but please contact me once more.
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/08 13:10:33

良いと思います。

コメントを追加