翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/10/09 14:28:54

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

After pitching to 50 investors, Nair struck gold with one – Golden Gate Ventures.

“Vinnie [Lauria from Golden Gate Ventures] looked beyond the financials. They were the only VC that saw my past failure, and the fact that I managed to survive for three years and actually make some revenue as plus points,” he said.

With the seed funding of SG$589,000 (US$413,000) from Golden Gate Ventures and the National Research Foundation (NRF), Nair consolidated all the sites, rebranding it as a personal finance portal -MoneySmart.sg.

日本語

50の投資家たちに売り込んだ後、Nair氏はGolden Gate Venturesという金脈を掘り当てた

「Golden Gate VenturesのVinnie Lauria氏は、金融の先を思い描いていました。彼らは、私の過去の失敗および私が3年間でなんとか乗り切り、良い点としては実際にはいくらか利益を出したという事実を認識した唯一のベンチャーキャピタルでした。」と彼は述べた。

シードファンディングとしてGold Gate VenturesおよびNational Research Foundation (NRF)から58万9000シンガポールドル(41万3000米ドル)を調達すると、Nair氏は全サイトを統合し、それをパーソナル・ファイナンス・ポータルMoneySmart.sgとしてブランド再構築を行った。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/14 23:38:15

元の翻訳
50の投資家たちに売り込んだ後、Nair氏はGolden Gate Venturesという金脈を掘り当てた

「Golden Gate VenturesのVinnie Lauria氏は、金融の先を思い描いていました。彼らは、私の過去の失敗および私が3年間なんとか乗り切り、良い点としては実際にいくらか利益を出したという事実を認識した唯一のベンチャーキャピタルでした。」と彼は述べた。

シードファンディングとしてGold Gate VenturesおよびNational Research Foundation (NRF)から58万9000シンガポールドル(41万3000米ドル)を調達すると、Nair氏は全サイトを統合し、それをパーソナル・ファイナンス・ポータルMoneySmart.sgとしてブランド再構築を行った。

修正後
50の投資家たちに売り込んだ後、Nair氏はGolden Gate Venturesという金脈を掘り当てた

「Golden Gate VenturesのVinnie Lauria氏は、財務の先を見通していました。彼らは、私の過去の失敗および私が3年間なんとか乗り切り、実際にいくらか利益を出したという事実を良い点としては認識した唯一のベンチャーキャピタルでした。」と彼は述べた。

Gold Gate VenturesおよびNational Research Foundation (NRF)から58万9,000シンガポールドル(41万3000米ドル)のシード・ファンディングによって、Nair氏は全サイトを統合し、それをパーソナル・ファイナンス・ポータルMoneySmart.sgとしてブランド再構築を行った。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/sg-based-finance-portal-moneysmart-sg-raises-us2m-series-20151006/