翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/12 01:56:49
英語
I make all of my income from playing music and need for you to be understanding of this and help give me the best prices.
I will like to do business with you on a regular basis! ☺
All The Best ,
日本語
私は全収入を演奏することから得ているので、これについてはご理解頂き、最適な価格を提示して頂きたいです。
これから定期的にあなたとお取引がしたいと考えています。
よろしくお願いします。
「演奏」という言葉を使えば、楽器を演奏することは明白なのであえて訳出していません。
その他の修正部分については、各々の日本語に対する感覚の違いであり、間違いではありません。
私は日本語のリズム感も重視しております。修正された文章のリズム感は、私には心地よくありません。この2点から、修正は無用だと考えます。