Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Plano Piloto (planopiloto) Written Reviews

5.0 21 reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Japan
English Japanese (Native)
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Nov 2014 at 08:13
planopiloto rated this translation result as ★★ English → Japanese
19 Nov 2014 at 08:08
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Nov 2014 at 08:10
Comment
良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Nov 2014 at 08:09
Comment
読みやすく、自然で優れた訳だと感じました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
14 Nov 2014 at 19:00
Comment
直訳からは思いつかないような言い回しが多くあり、勉強になりました。
planopiloto rated this translation result as ★★ Japanese → English
14 Nov 2014 at 18:58
planopiloto rated this translation result as ★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 13:17
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 13:14
Comment
適切に訳されていると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Nov 2014 at 15:30
Comment
正確な翻訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Nov 2014 at 15:29
Comment
とても丁寧・正確で、読みやすかったです。素晴らしい訳だと感じました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Nov 2014 at 15:34
Comment
とても読みやすく、丁寧に安されていると感じました。(余談ですが、この記事、面白い事実ですね...!)
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Nov 2014 at 15:36
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Nov 2014 at 15:42
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 13:24
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 17:02
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Nov 2014 at 06:32
Comment
原文が断片的にもかかわらず意味を汲み取って適切に訳していると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Nov 2014 at 06:31
Comment
原文が断片的にもかかわらず意味を汲み取って適切に訳していると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Nov 2014 at 13:40
planopiloto rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Nov 2014 at 13:32
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 17:09
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 17:07
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 17:21
Comment
正確な訳だと思います。タイトルの「世界を視野に」という訳が参考になりました。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 17:19
Comment
スムーズに読めました。優れた訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 17:18
Comment
正確に訳されていると思いました。中国語表記もリサーチされていて、しっかりとした訳文ですね。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Nov 2014 at 17:17
Comment
正確に訳されていると思います。日本語としても読みやすかったです。