Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Nov 2014 at 00:29

okusta926
okusta926 50 現在、フランス在住。日仏英での翻訳可能です。スペイン語もできますが西→日の...
English

If you need a new returns note, you can print one off using the attachments below.

It can usually take up to 21 working days (excluding weekends and public holidays) for your return to be delivered back to our warehouse in the UK, depending on your location and which postal service you use. Please see the below timeframes as a guide:

Ireland - 14 working days
France and Germany – 14 working days
Spain and Italy - 15 working days
Rest of World – 21 working days

Please note working days do not include weekends and public holidays.
We’ll send you an email as soon as we’ve received your return back at our warehouse in the UK in its original condition.

Japanese

もし新しい返品票が必要でしたら下記の添付文書より印刷してください。

あなたの居住地、郵送手段によりますが、通常イギリスの当社倉庫まで返送が完了するのに最大21営業日(週末を祝日を除く)を要します。
返送に要する日数は下記の表を参照ください。

アイルランド‐14営業日
フランスとドイツ‐14営業日
スペインとイタリア‐15営業日
その他の国‐21営業日

営業日に週末、祝日が含まれないことを考慮してください。
お届けしたときと同じ状態でイギリスの当社倉庫までの返送が完了次第、当社よりメールでご連絡いたします。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 12 Nov 2014 at 15:30

正確な翻訳だと思います。

Add Comment
Additional info: ■■■お店の名前/返品文章の一部