Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Oct 2014 at 23:50

thiershin
thiershin 52 日本語(ネイティブ)、フランス語、英語です。よろしくお願い申し上げます。
English

Tokopedia will start to think globally

Indonesia is the fourth most populated country in the world with more than 250 million people and an internet penetration of roughly 20 percent. The archipelago’s ecommerce sales stand at an estimated US$1-3 billion per year at present, according to The Financial Times, which also projects the country to reach US$10 billion in online spending by the end of 2015 (although this projection was made before Tokopedia’s annoucement). It claims Indonesia’s ecommerce market is fast becoming one of Asia’s most attractive destinations for investors. The data is pretty interesting, but let’s take a moment to compare Indonesia’s local market to those in China and India.

Japanese

Tokopediaは世界を視野に入れはじめている

インドネシアは世界第4の人口を誇っており、その人口は2億5000万人以上である。インターネット普及率は大体20%である 。The Finacial Times紙によればこの多数の島からなる国のeコマースの売上は現在1ヶ年あたり10億〜30億米ドルと見積もられ、また同紙はインドネシアにおけるインターネットを利用した支出が2015年末までに100億米ドルに達すると予想している(ただし、この予想はTokopediaの発表前にされた)。インドネシアのeコマース市場は急速にアジアの最も魅力的な投資先のひとつとなった。このデータは非常に興味深いが、ここでしばらくインドネシアの現地マーケットと中国及びインドそれぞれの現地マーケットとを比較してみよう。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 14 Nov 2014 at 17:21

正確な訳だと思います。タイトルの「世界を視野に」という訳が参考になりました。

thiershin thiershin 14 Nov 2014 at 20:22

ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。途中まで。
https://www.techinasia.com/indonesia-tokopedia-alibaba/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。