Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Nov 2014 at 13:52

modesty555
modesty555 52 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
English

Home-use medical devices are considered good presents for parents or elderly family members in China. Such devices that work with mobile apps have become popular among young Chinese consumers who are working far away from home, enabling them to be kept informed of the health status of their family members.

Now WeChat can make it even easier and more interactive. Blood pressure readings can be shared with WeChat contacts, and users can track the history of the data for the person he or she cares for.

Japanese

家庭用医療機器は、両親や中国での高齢者の家族のための良いプレゼントと考えられます。
モバイルアプリで動作するこのようなデバイスは、自宅から遠く離れたところで働いている、若い中国人消費者の間で人気となっており、その家族の健康状態を情報提供し続けることを可能にします。

今、WeChat はそれをさらに簡単に、よりインタラクティブにすることができます。血圧測定値はWeChat連絡先と共有することができ、ユーザーは、彼または彼女がケアしている人のデータの履歴を追跡することができます。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★ 14 Nov 2014 at 17:02

original
家庭用医療機器は、両親や中国での高齢者の家族のための良いプレゼントと考えられます。
モバイルアプリで動作するこのようなデバイスは、自宅から遠く離れたところで働いている、若い中国人消費者の間で人気となっており、その家族の健康状態を情報提供し続けることを可能にします。

今、WeChat はそれをさらに簡単に、よりインタラクティブにすることができます。血圧測定値はWeChat連絡先と共有することができ、ユーザーは、彼または彼女がケアしている人のデータの履歴を追跡することができます。

corrected
家庭用医療機器は、中国では両親や高齢者の家族のための良いプレゼントと考えられます。
モバイルアプリで動作するこのようなデバイスは、自宅から遠く離れたところで働いている、若い中国人消費者の間で人気となっており、その家族の健康状態を情報提供し続けることを可能にします。

今、WeChat はそれをさらに簡単に、よりインタラクティブにすることができます。血圧測定値はWeChat連絡先と共有することができ、ユーザーは、彼または彼女が気にかけている人のデータの履歴を追跡することができます。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/11/02/tencent-showcases-wechat-hardware/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。