Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 13 Nov 2014 at 12:19

English

I feel everything as an extremely annoying situation and I have really done everything in my power to be patient and understanding.
As I say tommorrow I will contact Ebay for rapporting you as a non performing seller if you don't give me a good reason to not.

Japanese

私は、全てがとても面倒な状況だと感じており、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。

Reviews ( 3 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 14 Nov 2014 at 13:14

適切に訳されていると思います。

Add Comment
hidessy 61 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessy rated this translation result as ★★★★★ 15 Nov 2014 at 03:59

original
私は、全てがとても面倒な状況だと感じており、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。

corrected
私は、全てがとても面倒な状況だと感じておりますが、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。

ほぼ完璧です

Add Comment
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ 17 Dec 2014 at 11:50

original
私は、全てとても面倒な状況だと感じており、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。

corrected
私は、全ての出来事をとても煩わしい状況だと感じており、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。

いい訳だと思います。

Add Comment