haco (maruko-) Received Reviews

ID Verified
Over 7 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Apr 2018 at 20:28
Comment
Great!
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Mar 2018 at 10:20
n475u rated this translation result as ★★★ English → Japanese
09 Mar 2018 at 16:04
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
16 Mar 2018 at 18:54
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Feb 2018 at 16:47
planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
25 Feb 2018 at 18:14
Comment
「100通もメールをくれるのではなく」はサポートが使う言葉としては不適切だと思います。「づつ」も誤りではないですが「ずつ」の方が正確だと思います。頭語が無いのに結語だけあるのは日本語として不自然に感じます。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Feb 2018 at 07:42
kujitan rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Jan 2018 at 11:50
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Dec 2017 at 02:37
Comment
Great!
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Oct 2017 at 23:00
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Sep 2017 at 13:22
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 Aug 2017 at 15:16
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Aug 2017 at 12:48
Comment
良い訳だと思います。
cotton0611 rated this translation result as ★★ English → Japanese
31 Aug 2017 at 23:36
cotton0611 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
22 Aug 2017 at 13:10
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 Jul 2017 at 13:42
Comment
自然な文章でした。the french post is not reliableの部分が未訳ですね。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Jul 2017 at 07:59
Comment
読みやすかったです。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Jun 2017 at 04:52
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Jul 2017 at 16:41
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Jul 2017 at 13:42
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Jun 2017 at 09:52
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Jun 2017 at 06:17
Comment
良いと思います。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Jul 2017 at 15:51
[deleted user] rated this translation result as ★★★ English → Japanese
25 May 2017 at 00:40
planckdive rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 May 2017 at 13:05