Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 21 May 2017 at 23:21
Hello,
Thanks again for joining the Amazon Associates program. We’re reaching out to you because we have not seen sales activity on your account. You have 90 days to record a referral to avoid closure of your account.
Associate accounts that have not referred a sale to Amazon.com within 180 days of sign-up will be automatically rejected. However, if your account is automatically rejected, you will be welcome to re-apply to the program in the future.
If you would rather close this account now, you can contact us at the link above to request the account closure.
We hope that you’re able to take advantage of this opportunity, and we look forward to seeing you again soon.
こんにちわ。
アマゾン アソシエイツ プログラムに参加していただき、再度お礼申し上げます。お客様のアカウント上でセールスアクティビティが確認できなかったので、ご連絡いたしました。90日以内に記録がないと、お客様のアカウントが閉鎖されてしまいます。
180日以内に Amazon.com への売り上げ記録がないアソシエイツ アカウンツは自動的に登録が拒絶されます。しかし、もし、お客様のアカウントが自動的に拒絶された場合は、将来的にプログラムへの再申請を歓迎します。
もし、このアカウントを閉鎖したい場合は、アカウント閉鎖の依頼を上のリンクから私どもに連絡することができます。
お客様がこの機会を活用し、近い将来、ふたたびご利用になられることを願っています。
Reviews ( 2 )
良いと思います。
original
こんにちわ。
アマゾン アソシエイツ プログラムに参加していただき、再度お礼申し上げます。お客様のアカウント上でセールスアクティビティが確認できなかったので、ご連絡いたしました。90日以内に記録がないと、お客様のアカウントが閉鎖されてしまいます。
180日以内に Amazon.com への売り上げ記録がないアソシエイツ アカウンツは自動的に登録が拒絶されます。しかし、もし、お客様のアカウントが自動的に拒絶された場合は、将来的にプログラムへの再申請を歓迎します。
もし、このアカウントを閉鎖したい場合は、アカウント閉鎖の依頼を上のリンクから私どもに連絡することができます。
お客様がこの機会を活用し、近い将来、ふたたびご利用になられることを願っています。
corrected
こんにちは。
アマゾン・アソシエイツ・プログラムに参加していただき、再度お礼申し上げます。お客様のアカウント上でセールスアクティビティが確認できなかったので、ご連絡いたしました。90日以内に記録がないと、お客様のアカウントが閉鎖されてしまいます。
180日以内に Amazon.com への売り上げ記録がないアソシエイツ アカウンツは自動的に登録が拒絶されます。しかし、もし、お客様のアカウントが自動的に拒絶された場合は、将来的にプログラムへの再申請を歓迎します。
もし、このアカウントを閉鎖したい場合は、アカウント閉鎖の依頼を上のリンクから私どもに連絡することができます。
お客様がこの機会を活用し、近い将来、ふたたびご利用になられることを願っています。
ありがとうございます。