Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 31 May 2017 at 23:01
You understand that by using the Services, you
may be exposed to Content that might be offensive, harmful, inaccurate or
otherwise inappropriate, or in some cases, postings that have been
mislabeled or are otherwise deceptive. Under no circumstances will
JaBuzz.com be liable in any way for any Content, including, but not limited
to, any errors or omissions in any Content, or any loss or damage of any
kind incurred as a result of the use of any Content posted, emailed,
transmitted or otherwise made available via the Services or broadcast
elsewhere.
Your Rights
Influencers retain rights to any Content they submit, post or display through
the Services.
あなたはそのサービスの利用によって、攻撃的で、有害で、不正確で、その他の適切でないコンテンツにさらされる可能性があることや、そのような場合、誤って表示されたり、不明瞭だったりすることを理解するでしょう。JaBuzz.com は制限を受けずに含まれたどのようなコンテンツも、コンテンツ内のいかなるエラーや欠如、サービスや他の放送を通して利用できたものや、投稿、メール、送信した結果として発生したいかなる損失や、損害も責任を負いません。
あなたの権利
インフルエンサーはそのサービスを通して彼らが提出、投稿、展示したどのコンテンツの権利を持っています。
Reviews ( 1 )
original
あなたはそのサービスの利用によって、攻撃的で、有害で、不正確で、その他の適切でないコンテンツにさらされる可能性があることや、そのような場合、誤って表示されたり、不明瞭だったりすることを理解するでしょう。JaBuzz.com は制限を受けずに含まれたどのようなコンテンツも、コンテンツ内のいかなるエラーや欠如、サービスや他の放送を通して利用できたものや、投稿、メール、送信した結果として発生したいかなる損失や、損害も責任を負いません。
あなたの権利
インフルエンサーはそのサービスを通して彼らが提出、投稿、展示したどのコンテンツの権利を持っています。
corrected
あなたはそのサービスの利用によって、攻撃的で、有害で、不正確で、もしくはそうではなく適切でないコンテンツや、ある場合には、誤って表示されたり、そうではなく不明瞭だったりするメッセージに触れる可能性があることを理解します。JaBuzz.com は、どのようなコンテンツにもいかなる形でも責任を負わず、それには、コンテンツのすべてのエラーや欠如、または投稿され、メールされ、送信された、またはそうではなく「サービス」や他の場所での放送を通じて利用できるようにされたコンテンツの使用の結果として発生したあらゆる種類のすべての損失や損害を含み、しかしそれに限定されません。
あなたの権利
インフルエンサーはそのサービスを通して彼らが提出、投稿、表示するすべてのコンテンツの権利を留保しています。↵
ありがとうございました。