Katsuya Sato (ka28310) — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Computer Hardware
Computer Software
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Jul 2016 at 06:16
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Jul 2016 at 10:12
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 Jul 2016 at 17:44
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:13
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Jun 2018 at 21:09
|
|
Comment うまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 23:41
|
|
rated this translation result as ★
English → Japanese
06 Mar 2018 at 18:18
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Feb 2019 at 17:25
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Oct 2018 at 15:56
|
|
Comment 正確に訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Jun 2016 at 18:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Dec 2018 at 16:30
|
|
Comment 正確に訳せています |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:14
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
28 Jun 2016 at 14:35
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:31
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:42
|
|
Comment great work! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Jun 2016 at 17:51
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Jun 2016 at 14:54
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Jun 2016 at 21:11
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Jun 2016 at 18:43
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 18:22
|
|
Comment You did a good job conveying the information, just a little English mistake: "so that" is the phrase to indicate purpose, while in here t... |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:23
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:29
|
|
Comment Good job. |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:33
|
|
Comment Good translation you did here. |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Feb 2019 at 02:07
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Dec 2018 at 16:32
|
|
Comment 正確に訳せています |