Yumie (3_yumie7) Written Reviews

4.9 28 reviews
ID Verified
About 12 years ago
Japan
Japanese (Native) French English Spanish
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 May 2013 at 20:46
Comment
きれいに訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 May 2013 at 20:48
Comment
きれいに訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 May 2013 at 08:37
Comment
うまく訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Apr 2013 at 02:50
Comment
いいと思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Apr 2013 at 21:05
Comment
きれいに訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Apr 2013 at 19:51
Comment
忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Apr 2013 at 20:58
Comment
きれに訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Apr 2013 at 19:48
Comment
忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2013 at 07:51
Comment
自然な日本語できれいに訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
16 Apr 2013 at 00:47
Comment
for our helth⇒ for our heath
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2013 at 21:42
Comment
きれいに訳してあると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2013 at 21:43
Comment
きれいに訳してあると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Apr 2013 at 13:12
Comment
きれいに訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2013 at 00:45
Comment
きれいに訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2013 at 07:50
Comment
正確に訳してあると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2013 at 07:47
Comment
うまく訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2013 at 22:09
Comment
私もこれを訳したので大変勉強になりました!
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Apr 2013 at 06:29
Comment
きれいに訳してあると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Apr 2013 at 00:55
Comment
うまく訳されていると思います。参考になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Apr 2013 at 06:27
Comment
参考になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Apr 2013 at 06:26
Comment
忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Mar 2013 at 22:18
Comment
間違いなく訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Mar 2013 at 22:14
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Mar 2013 at 22:15
Comment
忠実に訳せていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Mar 2013 at 20:46
Comment
必要いりません⇒必要ありません 誰の返答も有りませんでした⇒誰からも返答がありませんでした の方がいいと思います。 勉強になりました。ありがとうございました!