Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Apr 2013 at 12:41

kiyo0122
kiyo0122 52 英語留学1年経験。 外資系IT企業に3年勤務。 翻訳勉強中の身ですがど...
English

On my website we sell it cheap due to constant movement on other sellers in the uk market,

We have very big problem here with undercutting of price from smaller retail

We have a shop in fulham/Chelsea and why we keep the brand is as the manufacturer wants a store presence in the area, so my web pricing is always open to mistakes but look any way,

I have attached a price list with rrp and my price to you without vat as per your request, my base margin with full rrp is rougly 35% on cast iron, 37% on china, 41% on accessories,

This is there overall margin calculations if I sell one of each line in the catorgories which never happens in real life.

Japanese

私のWebサイトではイギリスの市場で他売り手の一定の活動の為、安く売っております
私達は小売業者からの値段切り下げにより、こちらでは大きな問題を抱えております
私達はフルハム/チェルシーにて店を持っており、私達がブランドを維持しているのは製造業者がその地域に店を持っていたいからです.ですので私のwebサイトの値段はいつも誤解を受けやすいですが、とにかくご覧ください

希望小売価格とご要望ごとの付加価値税抜きの値段と共に値段のリストを添付しました.希望小売価格における基本利益は鋳鉄ではだいたい35%,陶器では37%,アクセサリーでは41%となっております

これは全体としての利益計算でありもし私がそれぞれのカテゴリーの商品の一つを売っていれば現実には起こり得ません

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 16 Apr 2013 at 07:50

正確に訳してあると思います。

kiyo0122 kiyo0122 16 Apr 2013 at 18:30

有難うございます

Add Comment