Yumie (3_yumie7) Written Reviews

4.9 28 reviews
ID Verified
About 12 years ago
Japan
Japanese (Native) French English Spanish
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ Japanese → French
03 Jun 2013 at 09:57
Comment
J'ai pu appris comment traduire. Seulement, OO est le nom du personne qui a écrit ce mail. Merci pour excellent traduction !
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Jun 2013 at 10:01
Comment
上手く訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 May 2013 at 10:10
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Jun 2013 at 10:11
Comment
忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Jun 2013 at 10:00
Comment
テキストに忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 May 2013 at 10:21
Comment
わかりやすい訳だと思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 May 2013 at 10:20
Comment
原文に忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 May 2013 at 12:25
Comment
忠実に翻訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 May 2013 at 12:26
Comment
忠実に翻訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 May 2013 at 09:59
Comment
とても分かりやすい訳だと思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 May 2013 at 10:02
Comment
分かりやすい訳だと思います。勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 May 2013 at 10:20
Comment
忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 May 2013 at 20:35
Comment
うまく訳されていると思います。勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 May 2013 at 20:19
Comment
テキストに忠実に訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 May 2013 at 20:20
Comment
テキストに忠実に翻訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 May 2013 at 20:21
Comment
ていねいに翻訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 May 2013 at 20:36
Comment
うまく訳されていると思います。勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 May 2013 at 20:37
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 May 2013 at 20:10
Comment
うまく翻訳されていると思います。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 May 2013 at 20:09
Comment
言葉の使い方をいつも学ばせて頂いています。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 May 2013 at 11:38
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 May 2013 at 12:59
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 May 2013 at 12:52
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 May 2013 at 08:39
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 May 2013 at 20:47
Comment
うまく訳されていると思います。