Conyacサービス終了のお知らせ

Teacup (toyooka) 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/07/23 20:38:12
コメント
詩的なセンスが素晴らしい訳です!
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/07/23 20:37:18
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/07/23 20:44:11
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/02 00:48:48
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/02 00:25:35
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/02 00:07:23
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/29 22:46:07
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/05 00:50:55
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/03 13:00:23
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/03 13:23:44
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/03 21:38:10
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/30 14:56:27
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/30 14:49:40
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/29 11:57:40
コメント
完結に書き起こすことがとてもお上手で、参考にさせていただきました。
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/29 11:50:11
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/26 19:10:50
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/26 18:45:03
コメント
完璧な訳です!
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/23 08:48:19
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/23 08:42:43
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/23 08:17:00
コメント
完璧な訳です。
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/22 08:59:13
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/22 03:03:25
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/22 02:54:25
コメント
原文に少しクセがあって正しく読み取りづらい部分があるのに、正確に読み取られているなと思いました。勉強になりました!
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/17 12:28:39
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/11 09:16:54