Teacup (toyooka) 付けたレビュー

本人確認済み
9年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/11 08:33:46
コメント
原文に忠実、かつ分かりやすく訳されています。
toyooka この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/15 10:47:36
toyooka この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/15 10:32:26
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/15 10:18:54
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/13 15:56:31
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/13 15:08:55
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/13 15:06:38
toyooka この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/30 18:22:45
コメント
「日本向け配送は69ポンド+送料」不適格な表現です。
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/30 18:19:33
コメント
£=ポンド、€=ユーロです
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/13 14:12:18
toyooka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/27 17:24:48
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/27 17:16:00
toyooka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/28 16:04:19
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/28 15:51:17
toyooka この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/30 20:22:18
toyooka この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/30 17:35:18
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/30 17:45:44
コメント
簡潔ながら本文から読み取れるフィーリングまで上手く訳されていると思います。
toyooka この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/30 20:05:44
toyooka この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/30 21:39:15
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 15:34:31
コメント
完璧な訳だと思います。
toyooka この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 15:51:56
toyooka この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 15:41:10