翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2020/07/17 10:48:09
英語
Hello, I don't have this set. There is no delivery from this site in Russia. I can search for a set. Or you can send it to me. The price for an order in August will cost 1100$
日本語
こんにちは、私はこのセットを持っていません。ロシアではこのサイトからの配送はありません。私はセットを検索することができます。それとも、あなたは私にそれを送ることができます。8月の注文の価格は1100ドルの費用がかかります。
レビュー ( 1 )
toyookaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2020/07/23 20:44:11
元の翻訳
こんにちは、私はこのセットを持っていません。ロシアではこのサイトからの配送はありません。私はセットを検索することができます。それとも、あなたは私にそれを送ることができます。8月の注文の価格は1100ドルの費用がかかります。
修正後
こんにちは、私はこのセットを持っていません。ロシアではこのサイトからの配送はありません。私はセットを検索することができます。あるいは、あなたが私にそれを送ることができます。8月の注文の価格は1100ドルになります。↵
↵
疑問文では「それとも〜」となりますが、文中では「あるいは/もしくは」と訳すのが良いでしょう。
ご評価ありがとうございました。