Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2020/07/20 23:21:13

y_ohtani
y_ohtani 60 専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。 事務系の仕事を通...
英語

Please don't wait here, until your faith is shaken
There's a whole lot of good, on your mind and on my mind
And I know that right now, I'd like to play the part
To rebuild you on more time

*
As the leaves start falling down
And the shadows bough the town
I can finally see you now
I see the fear inside your eyes
I see the pain in a east road
I can finally see you now

Oh we Radiate
All on our own (Radiate)
We used to Radiate, get Radiate
But now we're drowning

As the leaves start falling down
And the shadows bough the town
We used to Radiate, get Radiate
But now we're drowning

I see the fear inside your eyes
I see the pain in a east road
I can finally see you now


日本語

どうかここで待たないで 信じられなくなるまで待たないで
たくさんの善きものがある 君の心と僕の心に
僕にはわかる 今僕は役を演じている
もう一度君を作り直すために

*
木々の葉が落ち始め
影が町に伸びて
今やっと君が見える
君の目に恐れが見える
イーストロードに痛みが見える
今やっと君が見える

ああ僕たちは輝いて
僕たちだけで(輝いて)
昔は輝いていた 輝いて
でも今は溺れている

木々の葉が落ち始め
影が町に伸びて
僕たちは光り輝いていた
でも今は溺れている

君の目の中に恐れが見える
イーストロードに痛みが見える
今やっと君が見える

レビュー ( 1 )

toyooka 54 28歳、地方在住の新米フリーランサーです。 オーストラリア居住経験あり(...
toyookaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2020/07/23 20:38:12

詩的なセンスが素晴らしい訳です!

コメントを追加
備考: 和訳をお願いいたします。
2作品分あり、アスタリスク(*)で区切っております。
お手数をおかけいたします。何卒よろしくお願い致します。