Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/02/21 19:12:01

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語



we are making tha raw part of this kind chair and now prepare to asseble.
BUt there is some problem here want to clear , pls help us sir!

We want to know the size from the floor to seating board?
As your first picture of 31001 shows the height from floor to seating board is 43.5cm
And the second picture of 31001 shows the height behind 61cm- 12.5cm= 48.5cm
you can see 43.5cm is different from 48.5cm, therefore the seating board is not flat , in front of seat will be slope compared to the behind>>> that is strange
I know it is hard to explain via mail , but pls try to understand the situation sir!
I hope to hear from you!
Also pls advice me the length thickness below ?

日本語

現在、この椅子の生の部分を作っており、アセンブルの準備をしています。
しかし、複数の問題があるので、助けてください。

フロアーから着席用のボードまでのサイズを知りたいです。
貴方の31001の最初の写真が示すように、フロアーからこのボードまでの高さは43.5センチです。
2番目の写真では後ろの高さは61センチ-12.5センチ=48.5センチです。
43.5センチは48.5センチとは違いますので、このボードは平たくありません。シートの前方は背後と比較した場合、傾斜していますが、これは異常です。
メールでこの状況を説明することは難しいので、ご理解ください。
ご連絡お待ちします。
この他、以下の長さと太さについてもご教示ください。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 はじめまして。 ニューヨーク在住20年の日本語ネイティブです。日本の...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/02/26 08:03:06

元の翻訳
現在、この椅子のの部分を作っており、アセンブルの準備をしています。
しかし、複数の問題があるので、助けてください。

フロアーから着席用のボードまでのサイズを知りたいです。
貴方の31001の最初の写真が示すように、フロアーからこのボードまでの高さは43.5センチです。
2番目の写真では後ろの高さは61センチ-12.5センチ=48.5センチです。
43.5センチは48.5センチとは違いますので、このボードは平たくありません。シートの前方は背後と比較した場合、傾斜していますが、これは異常です。
メールでこの状況を説明することは難しいので、ご理解ください。
ご連絡お待ちします。
この他、以下の長さと太さについてもご教示ください。

修正後
現在、この椅子の原型の部分を作っており、組み立ての準備をしています。
しかし、複数の問題があるので、助けてください。

フロアーから着席用のボードまでのサイズを知りたいです。
貴方の31001の最初の写真が示すように、フロアーからこのボードまでの高さは43.5センチです。
2番目の写真では後ろの高さは61センチ-12.5センチ=48.5センチです。
43.5センチは48.5センチとは違いますので、このボードは平たくありません。シートの前方は背後と比較した場合、傾斜していますが、これはちょっとおかしいです
メールでこの状況を説明することは難しいので、ご理解ください。
ご連絡お待ちします。
この他、以下の長さと太さについてもご教示ください。

原文に間違いがあるにも関わらず、文意を良くくみ取っていて、とても良い訳だと思いました。ただ、原文の優しいスタイルに合わせて、「これは異常です」を「ちょっとおかしいですね」に変更しました。その他にも数点変更した部分があるので、ご参考までに。

コメントを追加