Conyacサービス終了のお知らせ

sliamatem もらったレビュー

本人確認未認証
10年以上前 男性
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語 フランス語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/25 17:50:55
コメント
適切な訳だと思います。
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/26 10:37:02
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/24 16:30:07
コメント
GJ
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/20 13:20:33
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 17:22:37
コメント
素晴らしい訳です。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/08 10:15:26
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/08 09:40:10
コメント
難敵な原文ですが、芸術的な訳に仕上がっていると思います。読みながら惹きこまれてしまいました。
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/08 11:34:08
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/10 13:05:29
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/27 14:35:05
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/26 13:07:47
コメント
読みやすく訳されていると思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/20 12:16:31
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/22 10:14:51
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/20 14:26:49
inuatsu この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/09 14:21:10
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/08 14:43:11
コメント
特に問題なく翻訳されています。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/30 14:03:16
コメント
うまく訳せています。
inuatsu この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/09 22:33:51
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/25 09:46:18
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/22 12:13:40
コメント
いい訳だと思います。
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/16 12:48:34