Conyacサービス終了のお知らせ

Sienna Jo (siennajo) もらったレビュー

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性 30代
大韓民国
韓国語 (ネイティブ) 英語 日本語
Arts

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ayumi3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/12 15:30:33
yumekarasu この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/23 15:00:12
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/08 10:56:44
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/13 10:46:42
コメント
replicationは再現実験ではないかと思います。語法も難しく苦労されたと思います。丁寧に訳されていると思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/28 09:35:28
コメント
「カメラをどう見つけたか」というよりは、「カメラをどう思ったか」>「カメラの感想を知らせた」のではないでしょうか?
hirokiskt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/24 18:01:16
コメント
返金は受け取るのだと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/22 14:27:18
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 韓国語
2015/04/27 22:46:24
mikang この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/15 22:35:03
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/31 12:49:55
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/29 21:12:31
tani1973 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/26 01:08:31
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/25 11:47:51
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/25 11:51:41
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/19 15:45:13
コメント
だいたい良いと思います。
kanon84 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/19 02:06:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/18 14:49:19
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/17 15:22:24
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/17 16:04:33
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/11 12:35:04
コメント
良いと思います。
yxn667 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 23:13:24
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 23:27:25
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 00:36:17
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 00:38:24
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/06 12:19:41