Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Sienna Jo (siennajo) もらったレビュー

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性 30代
大韓民国
韓国語 (ネイティブ) 英語 日本語
Arts

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/05 21:31:52
tomoc98 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/06 13:16:30
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/04 18:34:04
コメント
良いと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/02 20:10:25
コメント
長い一文をわかりやすく訳されたと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/02 16:17:20
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/01 21:34:00
chitama この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/01 09:55:45
コメント
大変読みやすい翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/25 14:28:29
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 14:29:13
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 12:51:00
413kiraline_ この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/11 17:37:15
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/12 02:15:27
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/06 02:01:06
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/03 18:54:08
コメント
良いと思います。