小倉慎平 (pimpshit) — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
英語
日本語 (ネイティブ)
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/23 13:57:34
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/08 17:41:26
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/24 06:32:29
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/16 10:11:57
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/19 20:47:25
|
|
コメント 「手に入れられるか見てもらいますか」と「よくあることを望みます」を見て、絶対日本の方ではないと思いましたが・・・この二つは日本語じゃないです。 こういう、わっけわからん英語には、余計な予想をしないで、このように素直に文字通りにするほうが、かえってわかったりしてね? |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/16 21:09:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/16 14:23:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/11 23:02:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/31 15:42:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/18 14:51:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/05 13:14:42
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/04 16:23:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/26 10:48:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/27 17:05:19
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/26 02:21:43
|
|
コメント Looks good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/23 02:35:19
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/25 08:14:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/23 11:27:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/04 02:38:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/21 16:17:58
|
|
コメント 読み易い訳文ですb |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/22 23:10:03
|
|
コメント so I will order below、いいですね。参考にさせて頂きます。ところで、最後の文をPlease reply meとなさったのはどうしてですか? |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/22 23:08:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/20 16:33:21
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/20 16:20:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/29 19:52:21
|
|
コメント GOOD |