bhuiokm (shibata)
本人確認済み
11年以上前
男性
60代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
法務
主な経歴、資格状況
1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
同 4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年間、シンガポールに出向し、経理・人事業務を総括
2015年1月末 早期退職制度に応募して退社。現在、翻訳業に専念。
TOEIC 950点 (2011年時点)
ビジネス実務法務検定 3級(2007年取得)
ほんやく検定 (政治・経済 英日翻訳)3級 (2015年3月)
翻訳経験
2013年3月より、勤務時間外や休日を利用して翻訳を開始。
オンライン翻訳会社2社に登録し、主としてビジネス文書、契約書の
翻訳を手掛ける。
2014年9月~現在 フェローアカデミー通信講座 「IT翻訳」および「契約書翻訳」修了
2015年2月~現在 退職に伴い、翻訳に専念。
経理、人事、法務、契約関係の英語での実務経験が豊富で、これら分野の翻訳を得意とします。
退職時点の部署は法務部であり、日英契約書の作成・審査、およびこれに基づく外部折衝を行っておりました。
文書を実際に使う現場体験が長く、そこから得られた知見を翻訳に生かそうと考えております。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 法務 | 5~10年 | 最初は事業ラインに所属し、契約書をベースに交渉を担当。その後スキルを認められて法務部に異動。 日本商工会議所ビジネス法務検定3級取得。 |
|
日本語 → 英語 | 法務 | 5~10年 |
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼 (完了数 / 作業中数) |
Standard依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
Light依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
---|---|---|---|
Senior 英語 ≫ 日本語 | 5 | 4 / 12612 | 59 / 35526 |
Starter 日本語 ≫ 英語 | 1 | 5 / 3465 | 34 / 6549 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (6 / 6) |