Aki Philolakon (philolakon) もらったレビュー

本人確認未認証
9年以上前 女性
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
文化

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ekyab この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/18 20:19:43
コメント
良いと思います
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/15 15:45:17
nyincali この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/14 12:29:08
keikoterashima この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/12 18:59:08
コメント
上手く訳されていると思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/12 17:13:03
コメント
Excellent!!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/11 14:09:44
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/11 09:58:32
yosuke-oshida この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/11 14:55:35
yosuke-oshida この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/11 14:58:25
コメント
Excellent
kanon84 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/09 18:15:04
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/09 17:12:02
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/09 16:59:46
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/07 23:18:08
ilad この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/07 16:31:58
コメント
good
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/05 15:37:49
コメント
「あなた」を「お客様」にするとなお良いと思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/05 11:56:38