翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/03/04 05:56:29
Hello, I just purchased this item and I'd like to use it on a trip that I am leaving for on the 15th of this month. If you can assist in getting this shipped out as soon as possible it would be greatly appreciated! Thanks in advance and enjoy the rest of your day.
この商品をたった今購入したのですが、今月15日に出発する旅行で使用したいです。できるだけ早く配送されるようご配慮いただけると、大変助かります!よろしくお願いいたします。良い日をお過ごし下さい。
レビュー ( 2 )
きれいな訳だと思います。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
この商品をたった今購入したのですが、今月15日に出発する旅行で使用したいです。できるだけ早く配送されるようご配慮いただけると、大変助かります!よろしくお願いいたします。良い日をお過ごし下さい。
修正後
この商品をたった今購入したのですが、今月15日に出発する旅行で使用したいです。できるだけ早く出荷されるようご配慮いただけると、大変助かります!よろしくお願いいたします。良い日をお過ごし下さい。
問題ないと思います。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
レビューを頂き、ありがとうございます!