Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

千葉慎 (modesty555) もらったレビュー

4.7 3 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字) ドイツ語
技術 特許 Webサイト
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/01 09:50:24
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/27 16:50:33
コメント
You will be responsible for all shipping costs after 15 days. の訳抜けが惜しいです。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/27 13:02:43
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/27 12:55:53
コメント
わかりやすく、いい訳だと思います。勉強になりました。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/27 11:43:32
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/27 13:18:46
コメント
特に問題ないと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/25 05:36:41
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/23 08:00:04
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/23 05:30:48
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/22 18:06:42
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/23 18:35:06
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/22 08:51:33
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/20 10:19:18
コメント
Great
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/19 22:48:36
kanon84 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/19 19:20:03
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/22 18:42:25
コメント
very, very few とあるので、ほとんどないとしたほうが良いのではないでしょうか?expect は何かに期待するという意味になるので、この場合はディストリビューターの協力を期待しないというような内容の翻訳にするべきではないでしょうか?
ilad この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/21 00:40:22
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 02:53:27
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/11 02:14:48
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/10 09:26:33