Conyacサービス終了のお知らせ

Atsushi Inutsuka (inuatsu) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 22:45:04
keikoterashima この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/18 22:57:39
コメント
丁寧に訳されています。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/16 12:19:21
コメント
よいと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/15 02:49:18
kobayashi1989 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/03 14:14:34
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/14 12:23:38
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/14 12:30:47
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/16 12:25:36
pouncingant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/13 22:44:21
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/12 19:41:53
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/08 09:19:27
コメント
良いと思います。
ryojiyono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/08 10:19:11
コメント
GJ!
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/05 11:55:08
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/05 14:35:44
コメント
良い翻訳だと思います。
sliamatem この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/10 12:31:00
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/02 01:38:00
shoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/01 03:48:02
コメント
必要な語を補って明解な文章になっていると思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/31 21:10:19
コメント
良い翻訳だと思います。