Conyacサービス終了のお知らせ

kiwakiri (fuwafuwasan) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT サイエンス
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 11:27:55
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 11:23:34
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 11:22:35
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 16:46:46
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 16:43:09
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/19 17:06:07
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/19 16:50:57
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/19 16:28:57
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/15 20:59:12
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/14 20:30:46
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/14 20:18:55
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/15 21:05:26
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/14 23:01:38
コメント
"with a design-friendly layout"を「~の採用により」としたところが特にすばらしいと思いました。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/22 12:42:29
コメント
わかりやすく訳されていると思います。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/22 13:08:11
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 15:00:33
コメント
完璧だと思います!
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 15:50:46
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 15:41:34
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/02 14:00:38
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/02 13:58:41
コメント
完璧だと思います!
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 14:42:02
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/02 14:13:06
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 16:15:58
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 16:39:32
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 16:35:12