kiwakiri (fuwafuwasan) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT サイエンス
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/15 12:43:49
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/15 12:39:16
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 17:29:41
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 17:27:26
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 17:24:01
コメント
完璧だと思います。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/17 11:15:45
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/17 11:02:24
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/17 10:51:27
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/17 10:45:43
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/30 12:36:32
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/23 16:58:29
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/23 16:55:24
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 16:06:05
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 16:02:47
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 16:00:23
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/22 14:25:29
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/22 14:42:10
コメント
(現在の)(それから)と補われたことで、より分かりやすい訳文になり、すばらしい心遣いだと思いました。 最後の2文まで訳されたほうがよかったかなと思います。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/22 14:37:10
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/24 20:06:16
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/24 20:04:00
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/29 18:51:06
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/28 17:42:11
コメント
いいと思います。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/28 17:41:06
コメント
問題ないと思います。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 09:50:05
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/07 09:44:42