Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/01/06 07:42:07

naoyamiyake
naoyamiyake 50  フランスに16年間在住し、日本に帰国。私にとって第一外国語となったフラン...
英語


I never received a reply to my query. Went into messages - reply not found
I received this pen, which is okay, but there were no leaflet with it. Can
I
undo the pen for refills. I seem unable to unscrew the pen.

日本語

私の質問に関するあなたからのご回答をいまだいただいておりません。ご返答は確認されておりません。

ペンを受け取った、それはいいのですが、チラシ広告がありませんでした。補充用のこのペンの注文を取り消せますか?ペンのねじが抜けないように思われます。

レビュー ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/01/07 11:27:55

元の翻訳
私の質問に関するあなたからのご回答をいまだいただいておりません。ご返答は確認されておりません。

ペンを受け取った、それはいいのですが、チラシ広告がありませんでした。補充用このペンの注文取り消せますか?ペンのねじが抜けないように思われます。

修正後
私の質問に関するあなたからのご回答をいまだいただいておりません。メッセージを調べましたが、ご返答は確認されておりません。

ペンを受け取った、それはいいのですが、リーフレットがありませんでした。補充用このペンを開けることはできますか?このペンは開られないように思われます。

コメントを追加