Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/01/06 07:31:49

tortoise9315
tortoise9315 52 I am a native Japanese speaker (born ...
英語


I never received a reply to my query. Went into messages - reply not found
I received this pen, which is okay, but there were no leaflet with it. Can
I
undo the pen for refills. I seem unable to unscrew the pen.

日本語

私の問い合わせに対してお返事を頂いてないんですが。メッセージの中のどこかへ行ってしまったかもしれませんが。
お返事は見つかりません。
このペンを受け取ったのですが、ペンの状態はいいですが、説明書がないもので。
インクの詰め替えはできますか。ペンの開け方が分からないのですが。

レビュー ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/07 11:22:35

元の翻訳
私の問い合わせに対してお返事を頂いてないんですが。メッセージの中のどこかへ行っしまったかしれませんが。
お返事は見つかりません。
このペンを受け取ったのですが、ペンの状態はいいですが、説明書がないもので。
インクの詰め替えはできますか。ペンの開け方が分からないのですが。

修正後
私の問い合わせに対してお返事を頂いてないんですが。メッセージを調べみてお返事は見つかりません。
このペンを受け取ったのですが、ペンの状態はいいですが、説明書がないもので。
このペンは、インクの詰め替えのために開けることはできますか。ペンの開け方が分からないのですが。

コメントを追加