kiwakiri (fuwafuwasan) もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT サイエンス
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/20 21:04:51
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/04 10:44:16
コメント
丁寧に訳されていると思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/25 11:44:07
yumekarasu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/27 16:21:44
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/21 12:45:01
コメント
適切な訳だと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/21 12:44:21
コメント
適切な訳だと思います
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/15 09:02:47
コメント
原文のようにまとまっていて読みやすいです。” as part of its latest API release, ”の部分が、「*の*の」と「の」が続くので、「API最新リリースの一環として」とすると、さらに良くなると感じました。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 15:07:19
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 15:00:45
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 14:49:39
コメント
きれいに訳されていると思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 14:42:26
コメント
直すところは無いと思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 14:39:21
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 14:28:59
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 14:04:08
コメント
直すところは無いと思います
transcontinents この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/11 18:42:59
コメント
スムーズで読みやすいです。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/04 12:55:26
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/05 15:32:14
コメント
修正すべき箇所はないと思います。
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/24 10:21:21
コメント
工夫があると思いました
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/14 22:12:55
コメント
分かりやすい訳だと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/19 13:10:44
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/19 02:32:46
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/11 23:47:56
trsvaski この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/11 08:20:02
コメント
「当初から」の部分に少々違和感を感じましたが、全体的にまとまっていると思います。
ken_yama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/10 08:08:02
ish5 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/04 16:56:17
コメント
とてもわかりやすいです。