Thuy Nguyen (ep_ntt_thuy) 付けたレビュー

5.0 5 件のレビュー
本人確認済み
8年弱前 女性
ベトナム
ベトナム語 (ネイティブ) 日本語 英語
輸出産業 出版・プレスリリース 技術
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/27 13:06:36
コメント
Good job!
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/26 10:53:09
コメント
I think the "soft human hair" part is applicable to all 3 items, whereas in your translation, if you put it that way, it means that only ...
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/22 10:28:50
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/22 10:30:58
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/22 10:21:37
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/22 10:19:34
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/22 10:14:44
コメント
Great translation! However, I dont see the statement of " in the middle of" anywhere in the original version (?)
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/21 20:30:07
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/21 20:27:33
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/21 20:24:27
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/21 20:22:15
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/20 16:58:33
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/20 16:58:02
コメント
Good job!
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/20 16:57:25
コメント
Good job
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/20 09:50:15
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/20 09:54:59
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/20 09:53:35
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/19 17:16:05
コメント
Good job
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/19 17:15:40
コメント
The Japanese version is in question structure so you should use question structure in the English version.
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/19 10:46:44
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/19 10:46:02
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/19 10:44:07
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/17 11:15:24
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/17 11:12:46
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/17 11:09:54