Conyacサービス終了のお知らせ

ailing-mana 付けたレビュー

4.8 2 件のレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字)
文化 法務
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/30 11:58:02
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/30 11:51:14
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/30 11:47:27
コメント
読みやすく訳されていると思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/24 13:16:53
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/24 13:15:36
コメント
直すところはないと思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/24 13:14:50
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/24 13:12:23
コメント
直すところはないと思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/12 10:22:50
コメント
きちんと訳されていると思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/12 10:21:47
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/12 10:28:03
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/12 10:24:50
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/28 12:54:54
コメント
ややわかりづらい原文を上手に訳されていると思います、勉強になりました
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 15:32:23
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 15:30:52
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 15:29:55
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 15:27:15
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/07 14:00:04
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/07 13:50:24
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 13:03:03
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 12:59:25
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 12:54:21
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 12:46:17
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 12:36:20
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/31 12:01:24
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/31 11:57:29