翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2018/01/24 11:40:19

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

I would like to set an appointment for a consultation with Dr. Kuji as a new patient. I have a referral letter from Dr. Miyazaki of Miyazaki Obstetrics and Gynecology Clinic. I am aware that Dr. Kuji is only available on Thursdays and that is fine. I am currently 11 weeks pregnant, and am due August 13.

日本語

久慈博士と新規患者の診察予約を頂きたいです。宮崎産婦人科クリニックの宮崎先生からの紹介状を持っています。久慈先生は木曜日しか面会出来ないと知っており、それで結構です。私は現在妊娠11週で、8月13日出産予定です。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/01/24 13:14:50

元の翻訳
久慈博士と新規患者の診予約を頂きたいです。宮崎産婦人科クリニックの宮崎先生からの紹介状を持っています。久慈先生は木曜日しか面会出来ないと知っており、それで結構です。私は現在妊娠11週で、8月13日出産予定です。

修正後
久慈博士(先生)診予約を希望します。宮崎産婦人科クリニックの宮崎先生からの紹介状を持っています。久慈先生は木曜日しか診察出来ないは存じ上げており、それで結構です。私は現在妊娠11週で、8月13日出産予定です。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2018/01/24 17:05:12

ありがとう御座いました。

コメントを追加
備考: Want to set up a consultation as a new patient at an obstetric's clinic. I have a referral from a fertility Dr. that I had been seeing through the start of pregnancy up until now.