翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/12/10 16:50:04

英語

We are going to consider your proposal to sell our product on Amazon. Please send us your Amazon Seller detail which I requested you in my previos email.

Also please inform what is your estimated monthly target and approximately what quantity would be your first intial order.

日本語

私どもは貴社のアマゾンで私どもの商品を販売するご提案について検討をさせていただきます。以前のメールでお願いしましたように、アマゾンでのセラー詳細説明の送付をお願いします。

あわせまして、貴社の月間目標の見通しと、最初のご注文の概算数量をお知らせ願います。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/12/12 10:28:03

元の翻訳
私どもは貴社のアマゾンで私どもの商品を販売するご提案について検討をさせていただきます。以前のメールでお願いしましように、アマゾンでのセラー詳細説明の送付をお願いします。

あわせまして、貴社の月間目標の見通しと、のご注文の概算数量をお知らせ願います。

修正後
私どもは貴社のアマゾンで私どもの商品を販売するご提案について検討をさせていただきます。以前のメールでお願いした、アマゾンセラー詳細についての送付をお願いします。

あわせまして、貴社の月間目標の見通しと、初注文(イニシャルオーダー)の概算数量をお知らせ願います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

bennieyang bennieyang 2017/12/12 11:49:15

ありがとうございます。また機会ありましたらご指導お願いします。

コメントを追加