Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
ailing-mana
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.8
2
件のレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
中国語(簡体字)
文化
法務
プロフィール
Market実績 (9)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (689)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
7年弱前
英語 → 日本語
簡単作業・その他 / その他
sekiakira
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
7年弱前
スピード、コミュニケーション、報酬など満足のいく内容でした。また機会がありましたら、十分な時間を取って、日本語のブラッシュアップまで含めてお願いしたいと思います。
英語論文の翻訳
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
7年以上前
中国語(簡体字) → 日本語
簡単作業・その他 / その他
n316
【英日】海外有名メディアのツイートの翻訳(約5.4円/ワード)
英語 → 日本語
簡単作業・その他 / その他
vari
総額2500万円の巨大プロジェクト <誰でも参加可能> 日本語(会話文)の表現のバリエーションを作成するプロジェクト
英語 → 日本語
日本語
中国語(簡体字) → 日本語
ライティング / ライティング全般
d164
【1タスク: 3000円】中国語(簡体字) →日本語 かんたんな短い文章の翻訳
中国語(簡体字) → 日本語
簡単作業・その他 / その他
d164
【1タスク: 1500円】日本語→英語 かんたんな短い文章の翻訳
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
panch_con
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
9年以上前
迅速にご対応いただき、大変助かりました。
また宜しくお願い致します。
【ニュアンス重視】神話の文章を日本語から英語に翻訳してください。
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
9年以上前
中国語(簡体字) → 日本語
簡単作業・その他 / その他
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する