Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/12/10 16:46:41

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
英語

We are going to consider your proposal to sell our product on Amazon. Please send us your Amazon Seller detail which I requested you in my previos email.

Also please inform what is your estimated monthly target and approximately what quantity would be your first intial order.

日本語

Amazonで当社の商品を販売するというあなたの提案を検討するつもりです。私の前回のメールで私があなたにお願いしたAmazonのセラーの詳細をお送りください。

また、あなたの推定月間目標はどれくらいで、あなたの最初の最初の注文数量についてもお知らせください。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/12/12 10:24:50

元の翻訳
Amazonで当社の商品を販売するというあなたの提案を検討するつもりです。私の前回のメールで私があなたにお願いしたAmazonのセラー詳細をお送りください。

また、あなたの推定月間目標はどれくらいで、あなたの最初の最初の注文数量についてもお知らせください。

修正後
Amazonで当社の商品を販売するというあなたの提案を検討するつもりです。私の前回のメールで私があなたにお願いしたAmazonのセラーに関する詳細をお送りください。

また、あなたの推定月間目標はどれくらいで、あなたの最初の注文数量についてもお知らせください。

きちんと訳されていると思います

コメントを追加