翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/01/24 11:40:58

英語

I would like to set an appointment for a consultation with Dr. Kuji as a new patient. I have a referral letter from Dr. Miyazaki of Miyazaki Obstetrics and Gynecology Clinic. I am aware that Dr. Kuji is only available on Thursdays and that is fine. I am currently 11 weeks pregnant, and am due August 13.

日本語

私は新しい患者としてクジ先生との相談のアポイントメントを取りたいです。私はミヤザキ産婦人科のミヤザキ先生からの紹介状を持っています。クジ先生は木曜日しか予定が空いていない事を存じており、それでかまいません。私は只今、妊娠11週で出産予定日が8月13日です。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/01/24 13:16:53

元の翻訳
私は新しい患者としてクジ先生相談のアポイントメントを取りたいです。私はミヤザキ産婦人科のミヤザキ先生からの紹介状を持っています。クジ先生は木曜日しか予定が空いていない事を存じており、それでかまいません。私は只今、妊娠11週で出産予定日が8月13日です。

修正後
私は新しい患者(初診、新患)としてクジ先生の予約を取りたいです。私はミヤザキ産婦人科のミヤザキ先生からの紹介状を持っています。クジ先生は木曜日しか予定が空いていない事を存じており、それでかまいません。私は只今、妊娠11週で出産予定日が8月13日です。

コメントを追加
備考: Want to set up a consultation as a new patient at an obstetric's clinic. I have a referral from a fertility Dr. that I had been seeing through the start of pregnancy up until now.