翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/04/13 03:29:41

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語

ITA4359
thanks for the quick reply.
the order number its:
171-6413576-5284359
please could you tell me where can i track the shipment?
it would be possible to have the direct courier link? thanks.


ITA0712
Hallo, I am sorry but I can't understand what you are saying?
Can you try to write in english please?

I've ordered a Digital Camera as You have writen "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
I don't understand what You mean with "battery".
Don't You have already send the camera?


日本語

ITA4359
早速お返事ありがとうございます。
注文番号は
171-6413576-5284359です。
どこで追跡できるか教えていただけませんか?
配達業者へ直接行けるリンクを教えていただけますか?よろしくお願いします。

ITA0712
こんちには。すみませんが、おっしゃっていることがわかりませんでした。英語で書いていただけませんか?

あなたが"1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"と記載しておられたデジタルカメラを注文したのですが、バッテリーと書いてある意味がわかりません。
まだ、発送してないですよね?

レビュー ( 1 )

mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/13 22:24:51

正確に訳されていると思います。勉強になりました。

14pon 14pon 2014/04/13 22:57:05

ありがとうございます。

コメントを追加