Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/04/14 12:57:54

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

■注意事項
※「記念撮影会」は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※会場への問い合わせはお控え下さい。ライブ中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。


※記念撮影会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。

英語

■Notes:
※The Photo Session may be suspended during the event before everyone on the line has completed shootings.
※Please refrain from contacting the event venue as this may cause suspention of the live performance.
※You are restricted from reserving your place by your belongings or sitting on the ground. You may be asked by the staff to move out.

※The admission tickets will never be reissued in any events regardless of being lost or stolen.

レビュー ( 1 )

mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/15 21:13:17

いい訳だと思います。

14pon 14pon 2014/04/15 22:21:16

大丈夫でしたか?ありがとうございます。
昨日はお世話になりました。

コメントを追加