翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/04/07 22:30:03

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

それによって、多くの人が大きさのイメージをし易く購入してくれるチャンスが増えます。

2.多くの購入者がイーベイで商品を探すとき複合キーワードを使って探します。タイトルにはより多くのキーワードを入れることによって私達の商品を見つけてもらうようにします。そのためにはアマゾンのタイトルをコピーして記入するより購入された商品タイトルをコピーして最後に日本とか送料無料を書き加えて下さい。

そこでテラピークで彼らが販売した関連商品を探してイーベイで出品して下さい

ここのメニュより必ず日本を選択

英語

By doing so, more people can image the sizes of the products and there will be more chances of their purchases.

2. Many buyers use key words to search for products on eBay. Include as many key words as possible in the titles to make our products easier to be found. In order to do so, copy the product titles from the products that have sold well rather than from those in Amazon, and add "Japan", "free shipping" and the like at the end.

So, use terapeak to search the relevant products they have sold, and list them on eBay.

Must select "Japan" from this menu.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/08 04:19:55

元の翻訳
By doing so, more people can image the sizes of the products and there will be more chances of their purchases.

2. Many buyers use key words to search for products on eBay. Include as many key words as possible in the titles to make our products easier to be found. In order to do so, copy the product titles from the products that have sold well rather than from those in Amazon, and add "Japan", "free shipping" and the like at the end.

So, use terapeak to search the relevant products they have sold, and list them on eBay.

Must select "Japan" from this menu.

修正後
By doing so, more people can imagine the sizes of the products and they will more likely make purchases.

2. Many buyers use keywords to search for products on eBay. Include as many keywords as possible in the titles to make our products easier to be found. In order to do so, copy the product titles from the products that have sold well rather than copying from those in Amazon, and add "Japan", "free shipping" and the like at the end.

So, use terapeak to search for the relevant products they have sold and list them on eBay.

Be sure to select "Japan" from this menu.

14pon 14pon 2014/04/08 12:09:38

レビューありがとうございました。う~ん、まだまだですね。大変勉強になりました。
まだ、likelyが上手に使えないんですよ。
なるほど、rather than のうしろにもう一度copying を言わないと意味わからないんですね。
あと、andの前にカンマを入れるのか入れないのかもわかってないですね。いつも逆みたいです。どうしたものか・・・

コメントを追加